※ 引述《alinwang (kaeru)》之銘言: 原文過多系統要求刪除 : 未來是否有亞洲中文版要看代理商意思.(歐美版有中文字幕) 巴哈姆特開放預購了喔 給想要實體的人參考 因版規問題不放連結請自己蒐尋 巴哈通常貨沒了就是沒了 要訂要快 -- 「高嶺のなでしこ」是日本的一句成語,意思是指那些非常出色、優秀的女性。 直譯的意思是「高山上的華麗之花」或「高山上的美人」。 它常常用來形容那些具有高超才能、品格優雅、優秀出眾的女性。 這個詞彙通常帶有一種讚美和仰慕的意味,用來形容女性的美麗和優秀, 並表達對她們的敬意。 https://youtu.be/MPywGQPLJPo
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(twpttweb.org.tw), 來自: 114.36.246.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://twpttweb.org.tw/NSwitch/M.1708591848.A.6F5
TheRoots: 怕dlc領要切換地區麻煩,我等亞版好了 02/22 17:58
rei196: 這片應該不會有亞版 02/22 18:51
hongo: 已經沒ㄌ 哭 02/22 19:02
hipposman: 巴哈表示全台灣都會有 換地方也能訂 02/22 19:27
system303179: 這麼快就沒了?剛剛還有訂到 02/22 19:49
mahimahi: NS的軒7跟PS5軒外也是都進歐美版 02/22 20:08
mahimahi: 好歹你也不是小廠欸 壓個中文封面的不行喔…… 02/22 20:08
qaz630210: 沒中文是因為這不是大宇自己出的啊,本來就是海外發行 02/22 20:32
qaz630210: 商發行給海外市場的 02/22 20:32
TheRoots: 大宇真的很X 02/22 20:43
kamisanma: 沒了就算啦 02/22 21:19
nintenblo: 我比較想問大宇沒有發現遊戲icon變形的問題嗎? 02/22 22:49
alinwang: 不干大宇事,要問發行商的 02/23 09:45
alinwang: 穹之扉PS4版出很久海外發行商還給出PS5實體版挺意外的. 02/23 09:51